Shigatsu wa Kimi no Uso Ending 2 | Orange - Seven Oops | Terjemahan Indonesia

Seven Oops / 7!! - Orange 'OST Shigatsu wa Kimi no Uso Ending 2' Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesya by JPlifesyle

Seven Oops / 7!! - Orange - Shigatsu wa Kimi wo Uso Lyrics Terjemahan dalam Bahasa Indonesia

Ohayou Gozaimasu minasan! ketemu lagi bareng mimin disini dan diterjemahan kali ini ada sebuah lagu yang benar-benar menarik perhatian mimin karena setiap kali memutar lagu ini pasti akan teringat hal-hal yang tak menyenangkan dulu.

Sesuai dengan judulnya "Orange" yang dinyanyikan oleh Seven Oops dimana lagu ini merupakan soundtrack ending dari sebuah anime sedih yang bejudul "Shigatsu wa Kimi no Uso". Saya tak bisa mengukur seberapa sedihnya anime ini namun bagi yang telah menontonnya menurut cerita-cerita sukses besar membuat mereka galau satu mingguan bahkan ada yang sampai menangis.

Biar gak penasaran bagi yang belum ayo ditonton animenya dizamin nggak akan nyesel tapi jangan salahkan mimin jika terjadi hal-hal yang tak terduga :v

Oke, langsung saja kita ke terjemahan lagunya ^_^


Seven Oops / 7!! - Orange "OST Shigatsu wa Kimi no Uso Ending 2" Terjemahan Bahasa Indonesia  


小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中
Chiisana kata o narabete aruita
Nandemonai koto de warai ai onaji yume o mitsumete ita
Mimi o sumaseba ima demo kikoeru
Kimi no koe orenji-iro ni somaru machi no naka
Pundak kita sejajar bersampingan saat berjalan bersama
Menertawakan setiap hal-hal kecil sambil menatap mimpi yang sama
Jika kurenungkan masih saja terdengar
Suaramu bagaikan warna orange seperti pemandangan senja kota


君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている
Kimi ga inaito hontou ni taikutsuda ne
Sabishii to ieba warawarete shimaukedo
Nokosareta mono nando mo tashikameru yo
Kieru koto naku kagayaite iru
Saat dirimu tak ada terasa membosankan
Tapi saat ku bilang kesepian kau hanya tertawa
Kupastikan setiap kenangan yang tertinggal dan hitung satu per satu
Namun tetap saja ia terus bersinar dan tak akan pernah padam


雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao o oboete iru omoide shite egao ni naru
Kitto futari wa ano hi no mama mujakina kodomo no mama
Meguru kisetsu o kakenukete iku sorezore no ashita o mite
Bagaikan langit setelah hujan hati ini akan jadi cerah
Mengingat senyummu itu membuatku ikut tersenyum
Seperti halnya sejak dihari itu kita berdua masih polos tak berubah
Kita akan berlari lewati musim berganti untuk kembali melihat hari esok


一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた
Hitori ni nareba fuan ni naru to
Nemuritakunai yoru wa hanashi tsudzukete ita
Dikala ku sendirian dan penuh kekhawatiran
Dan malam tak bisa tidur, kita hanya terus mengobrol
 
君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる
Kimi wa korekara nani o mite ikundarou
Watashi wa koko de nani o mite iku no darou
Shizumu yuuyake orenji ni somaru machi ni
Sotto namida o azukete miru
Aku ingin tahu apa yang kau lihat
Akankah aku bisa melihatnya disini
Pemandangan senja kota yang penuh warna
Sebisa mungkin tetap kutahan air mata ini

 
何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
Nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Kawaranakute mo kawatte shimatte mo kimi wa kimidayo shinpai nai yo
Itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte
Kakegae no nai kazoku o tsurete kono basho de aeruto ii na
Didalam jutaan pancaran cahaya telah terlahir sebuah rasa cinta
Walau dirimu telah berubah ataupun masih tetap sama tak perlu khawatir, dirimu tetaplah dirimu
Kelak ketika dewasa nanti kita akan bertemu orang-orang hebat
Saat itu aku ingin membawa keluargaku dan bertemu lagi ditempat ini
 
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao o oboete iru omoide shite egao ni naru
Nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Meguru kisetsu o kakenukete iku sorezore no ashita o mite 
Bagaikan langit setelah hujan hati ini akan jadi cerah
Mengingat senyummu itu membuatku ikut tersenyum
Didalam jutaan pancaran cahaya telah terlahir sebuah rasa cinta
Kita akan berlari lewati musim berganti untuk kembali melihat hari esok 


それぞれの夢を選んで
Sorezore no yume o erande
Untuk menggapai impian pilihan kita

---------------------------------

Translate by : Admin @JPlifesyle

Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu Seven Oops - Orange "OST Shigatsu wa Kimi no Uso Ending 2" dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih

Contact : JPlifesyle@gmail.com

0 Response to "Shigatsu wa Kimi no Uso Ending 2 | Orange - Seven Oops | Terjemahan Indonesia"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel