Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu | Terjemahan Lyrics Indonesia

Kenshi Yonezu - Haiiro to Ao 'kenangan tak terlupakan' Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesya by JPlifesyle

Kenshi Yonezu - Haiiro to Ao dan makna arti terjemahan lirik dalam bahasa Indonesia

'Kenshi Yonezu - Haiiro to Ao' - penuh kenangan, ketika dirinya telah pergi kini tinggal seorang menyisakan kebiasaan lama tak terlupakan. Melewati hari-hari yang dulu pernah diisi olehnya akan selalu teringat setiap saat, berharap dirinya yang disana tetap seperti yang dulu.

begitulah kira-kira penggambaran lagu Haiiro to Ao ini yang dimana setiap kebiasaan yang kita lakukan merangsang akan hadirnya dirinya salam pikiran. nyesek bukan?
disamping maknanya yang dalam, alunan serta nada lagunya juga bener-bener enak apalagi didengar saat santai :D

Oke, langsung saja ke lirik terjemahannya ya ^_^

Kenshi Yonezu - Haiiro to Ao 'kenangan tak terlupakan' Terjemahan Lirik Bahasa Indonesia 


袖丈が覚束ない夏の終わり
Sodetake ga obotsukanai natsu no owari
Tak di sadari musim panas pun telah berakhir
明け方の電車に揺られて思い出した
Akegata no densha ni yurare te omoidashita
Teringat ku pada kereta di saat merahnya sang fajar
懐かしいあの風景
Natsukashii ano fuukei
Pemandangan yang penuh kenangan
たくさんの遠回りを繰り返して
Takusan no toomawari wo kurikaeshite
Berulang kali ku lewati jalan yang sama
同じような街並みがただ通り過ぎた
Onaji you na machinami ga tada toori sugita
Setiap ku coba melihat indahnya pemandangan kota
窓に僕が写ってる
Mado ni boku ga utsutteru
Terlihat bayangmu di jendela

君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no daro uka
Dirimu yang kini apakah masih sama seperti yang dulu
ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った
Hishagete magatta ano jitensha de hashirimawatta
Dengan sepedamu kau melaju tanpa peduli sekitar
馬鹿ばかしい綱渡り 膝に滲んだ血
Bakabakashii tsunawatari hiza ni nijinda chi
Masih teringat dengan tingkahmu serta luka di kakimu
今はなんだかひどく虚しい
Ima wa nandaka hidoku munashii
Entah kenapa kini aku merasa sepi

どれだけ背丈が変わろうとも
Dore dake setake ga kawarou tomo
Tak peduli seperti apa dirimu kini
変わらない何かがありますように
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Aku harap masih ada hal yang tak berubah
くだらない面影に励まされ
Kudaranai omokage ni hagemasare
Dan bersama kenangan dirimu yang ku ingat
今も歌う 今も歌う 今も歌う
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
Ku bernyanyi ku bernyanyi ku bernyanyi

 忙しなく街を走るタクシーに
Sewashinaku machi wo hashiru takushii ni
Di dalam taksi yang melaju di kota ini
ぼんやりと背負われたままくしゃみをした
Bonyari to seoware ta mama kushami wo shita
Sejenak aku menyandarkan tubuhku di kursi yang nyaman
窓の外を眺める
Mado no soto wo nagameru
Dan ku lihat ke luar jendela
心から震えたあの瞬間に
Kokoro kara furueta ano shunkan ni
Sesaat hatiku terasa sedikit berdebar
もう一度出会えたらいいと強く思う
Mou ichido deaetara ii to tsuyoku omou
Aku merasa yakin akan diriku temuimu lagi
忘れることはないんだ
Wasureru koto wa nai nda
Ku takkan pernah melupakanmu

君は今もあの頃みたいに居るのだろうか
Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Dirimu yang kini apakah masih sama seperti yang dulu
靴を片方茂みに落として探し回った
Kutsu wo katahou shigemi ni otoshite sagashimawatta
Mencari sepatu yang hilang karena kau sendiri yang buang
「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と
'Nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku' to
Kau bilang “apapun yang terjadi, pasti baik-baik saja”
無邪気に笑えた 日々を憶えている
Mujaki ni waraeta hibi wo oboete iru
Masih teringat aku tawa di hari itu

どれだけ無様に傷つこうとも
Dore dake buzama ni kizutsukou tomo
Tak peduli sebanyak apa kita terluka
終わらない毎日に花束を
Owaranai mainichi ni hanataba wo
Kan ku beri bunga yang indah untuk dirimu
くだらない面影を追いかけて
Kudaranai omokage wo oikakete
Dan bersama kenangan dirimu yang ku ingat
今も歌う 今も歌う 今も歌う
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
Ku bernyanyi ku bernyanyi ku bernyanyi

朝日が昇る前の欠けた月を
Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Matahari yang terbit setelah bulan yang menghilang
君もどこかで見ているかな
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Apakah dirimu juga melihatnya
何故か訳もないのに胸が痛くて
Nazeka wake mo nai noni mune ga itakute
Tanpa ku sadari hati ini jadi sangat pedih
滲む顔 霞む色
Nijimu kao kasumu iro
Wajah yang buram, warna memudar

今更悲しいと叫ぶには
Imasara kanashii to sakebu ni wa
Dan sekarang ku ingin teriakkan sedihku
あまりに全てが遅すぎたかな
Amarini subete ga oso sugita ka na
Atau mungkin sudah terlambat untuk semuanya

もう一度初めから歩けるなら
Mou ichido hajime kara arukeru nara
Seandainya ku bisa memulainya kembali
すれ違うように君に会いたい
Surechigau you ni kimi ni aitai
Aku sungguh ingin menemuimu lagi

どれだけ背丈が変わろうとも
Dore dake setake ga kawarou tomo
Tak peduli seperti apa dirimu kini
変わらない何かがありますように
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Aku harap masih ada hal yang tak berubah
くだらない面影に励まされ
Kudaranai omokage ni hagemasare
Dan bersama kenangan dirimu yang ku ingat
今も歌う 今も歌う 今も歌う
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
Ku bernyanyi ku bernyanyi ku bernyanyi
 

朝日が昇る前の欠けた月を
Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Matahari yang terbit setelah bulan yang menghilang
君もどこかで見ているかな
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Apakah dirimu juga melihatnya
何もないと笑える朝日がきて
Nani mo nai to waraeru asahi ga kite
Tertawa karena tak ada apapun yang kulihat
始まりは青い色
Hajimari wa aoi iro
Pagi yang biru pun tlah di mulai
 

 ----------------------------------

Translate by : Admin @JPlifesyle

Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu Kenshi Yonezu - Haiiro to Ao 'kenangan tak terlupakan' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih

Contact : JPlifesyle@gmail.com
 

0 Response to "Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu | Terjemahan Lyrics Indonesia "

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel