Kiseki - GReeeeN | Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song | Terjemahan Lyrics Indonesia
GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' Lirik dan Terjemahan dalam bahasa Indonesia by JPlifesyle
GReeeeN - Kiseki - konnichiwa mina-san, bagaimana kabarnya? pasti sehatkan, amin. Setelah sekian lama mimin gak update dan akhirnya mimin kembali lagi dengan postingan terjemahan lirik lagu yang tentunya paling enak dan paling asyik didengar.
'Kiseki' kalau diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia artinya keajaiban.
Pernahkan kalian merasakan kondisi dimana saat sedang berbunga-bunga dengan seseorang? tentu pernah kan :) Rasa bahagia penuh semangat pastinya selalu menyelimuti hari-hari kalian, tersenyum dikala terbayang akan dirinya. Namun hanya bisa diam tak berani mengungkapkan seluruh perasaan.
'Pertemuan' dengan dirinya sudah bagaikan sebuah keajaiban atas perasaan yang tak terbendung ini. Begitulah kira-kira makna lagu ini :)
Tanpa basa-basi lagi berikut adalah terjemahan dan makna lirik lagunya, selamat menikmati ^_^
うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
Umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
Bahkan hari yang mendung pun menjadi cerah saat kita bersama
強がりや寂しさも 忘れられるから
Tsuyogari ya samishisa mo wasurerareru kara
Kesendirian dan kesandiwaraan dapat dilupakan
僕は君でなら 僕でいれるから!
Boku wa kimi de nara boku de ireru kara!
Bersamamu kutemukan jati diri ini
だからいつも そばに居てよ 「愛しい君へ」
Dakara itsumo soba ni ite yo “itoshii kimi he”
Karena itulah aku akan selalu disisimu, sayangku
2人フザけあった帰り道 それも大切な僕らの日々
Futari fuzakeatta kaerimichi sore mo taisetsu na bokura no hibi
Bahkan hari yang penuh kekonyolan saat pulang waktu itu merupakan bagian dari hari yang berharga
「想いよ届け!!!」と伝えた時に 初めて見せた表情の君
“Omoi yo todoke!!!” to tsutaeta toki ni hajimete miseta hyoujou no kimi
Ketika kutanyakan tentang perasaanmu kau memberikan tatapan yang tak pernah kulihat sebelumnya
少し間が空いて 君がうなずいて 僕らの心 満たされていく愛で
Sukoshi ma ga aite kimi ga unazuite bokura no kokoro mitasareteku ai de
Sesaat kemudian kau mengangguk dan hati kita terpenuhi dengan cinta
ぼくらまだ旅の途中で またこれからも先も何十年
Bokura mada tabi no tochuu de mata kore kara mo saki mo nanjuunen
Perjalanan kita masih belum berakhir, mulai saat ini seperti sebelumnya
続いていけるような未来へ
Tsudzuite ikeru you na mirai e
Menuju masa depan yang terus berlanjut
例えばほら 明日を見失いそうに 僕らなったとしても、、、
Tatoeba hora ashita wo miushinai sou ni bokura natta toshite mo, , ,
Seandainya kita hendak kehilangan arah untuk hari esok
2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして
Futari yorisotte aruite towa no ai wo katachi ni shite
Aku ingin kita melangkah bersama membentuk pola cinta yang abadi
いつまでも君の横で 笑っていたくて
Itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
Aku ingin tersenyum bahagia disisimu selamanya
アリガトウや Ah 愛してるじゃまだ
Arigatou ya Ah~ Aishiteru ja mada
“Terima kasih”, ah, dan “Aku mencintaimu” belumlah cukup
足りないけど せめて言わせて 「幸せです」と
Tarinai kedo semete iwasete “shiawase desu” to
Namun setidaknya biarkan aku berkata 'aku bahagia'
うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
Umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
Bahkan hari yang mendung pun menjadi cerah saat kita bersama
喜びや悲しみも 全て分け合える
Yorokobi ya kanashimi mo subete wakeaeru
Saling berbagi suka duka
君が居るから 生きていけるから!
Kimi ga iru kara ikite yukeru kara!
Dengan kehadiranmu aku kan terus maju
だからいつも そばに居てよ 「愛しい君へ」
Dakara itsumo soba ni ite yo “itoshii kimi e”
Karena itu aku akan selalu disisimu, sayangku
最後の一秒まで
Saigo no ichibyou made
Hingga detik terakhirku
明日、今日より笑顔になれる
Ashita, kyou yori egao ni nareru
Esok senyumku kan nampak lebih indah dari hari ini
君が居るだけで そう思えるから
Kimi ga iru dake de sou omoeru kara
Hanya hadirmu yang dapat membuatku begitu
何十年 何百年 何千年 時を超えよう
Nanjuunen nanbyakunen nanzennen toki wo koeyou
Habiskan puluhan, ratusan, hingga ribuan tahun bersama
君を愛してる
Kimi wo aishiteru
Sayang aku mencintaimu
----------------------------------
Translate by : Admin @JPlifesyle
Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih
Contact : JPlifesyle01@gmail.com
GReeeeN - Kiseki - konnichiwa mina-san, bagaimana kabarnya? pasti sehatkan, amin. Setelah sekian lama mimin gak update dan akhirnya mimin kembali lagi dengan postingan terjemahan lirik lagu yang tentunya paling enak dan paling asyik didengar.
'Kiseki' kalau diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia artinya keajaiban.
Pernahkan kalian merasakan kondisi dimana saat sedang berbunga-bunga dengan seseorang? tentu pernah kan :) Rasa bahagia penuh semangat pastinya selalu menyelimuti hari-hari kalian, tersenyum dikala terbayang akan dirinya. Namun hanya bisa diam tak berani mengungkapkan seluruh perasaan.
'Pertemuan' dengan dirinya sudah bagaikan sebuah keajaiban atas perasaan yang tak terbendung ini. Begitulah kira-kira makna lagu ini :)
Tanpa basa-basi lagi berikut adalah terjemahan dan makna lirik lagunya, selamat menikmati ^_^
GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' Terjemahan Lirik Bahasa Indonesia
明日、今日よりも好きになれる
Ashita, kyou yori mo suki ni nareru
Esok, akan kucinta dirimu lebih dari hari ini
Ashita, kyou yori mo suki ni nareru
Esok, akan kucinta dirimu lebih dari hari ini
溢れる想いが止まらない
Afureru omoi ga tomaranai
Luapan perasaan yang tak pernah terhenti
今もこんなに好きでいるのに
Ima mo konna ni suki de iru noni
Ku sangat mencintaimu hingga detik ini
言葉に出来ない
Kotoba ni dekinai
Sampai ku tak mampu ungkapkan semua
君のくれた日々が積み重なり
Kimi no kureta hibi ga tsumi kasanari
Hari-hari yang kau berikan saat bertemu
過ぎ去った日々2人歩いた「軌跡」
Sugisatta hibi futari aruita kiseki
Merupakan keajaiban hari-hari yang kita lalui
僕らの出逢いがもし偶然ならば? 運命ならば?
Bokura no deai ga moshi guuzen naraba? Unmei naraba?
Pertemuan yang entah karena takdir atau kebetulan
君に巡り合えた それって「奇跡」
Kimi ni meguri aeta sorette kiseki
Namun pertemuan itu adalah sebuah keajaiban
Afureru omoi ga tomaranai
Luapan perasaan yang tak pernah terhenti
今もこんなに好きでいるのに
Ima mo konna ni suki de iru noni
Ku sangat mencintaimu hingga detik ini
言葉に出来ない
Kotoba ni dekinai
Sampai ku tak mampu ungkapkan semua
君のくれた日々が積み重なり
Kimi no kureta hibi ga tsumi kasanari
Hari-hari yang kau berikan saat bertemu
過ぎ去った日々2人歩いた「軌跡」
Sugisatta hibi futari aruita kiseki
Merupakan keajaiban hari-hari yang kita lalui
僕らの出逢いがもし偶然ならば? 運命ならば?
Bokura no deai ga moshi guuzen naraba? Unmei naraba?
Pertemuan yang entah karena takdir atau kebetulan
君に巡り合えた それって「奇跡」
Kimi ni meguri aeta sorette kiseki
Namun pertemuan itu adalah sebuah keajaiban
2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして
Futari yorisotte aruite towa no ai wo katachi ni shite
Aku ingin kita melangkah bersama membentuk pola cinta yang abadi
いつまでも君の横で 笑っていたくて
Itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
Aku ingin tersenyum bahagia disisimu selamanya
アリガトウや Ah 愛してるじゃまだ
Futari yorisotte aruite towa no ai wo katachi ni shite
Aku ingin kita melangkah bersama membentuk pola cinta yang abadi
いつまでも君の横で 笑っていたくて
Itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
Aku ingin tersenyum bahagia disisimu selamanya
アリガトウや Ah 愛してるじゃまだ
Arigatou ya Ah~ Aishiteru ja mada
“Terima kasih”, ah, dan “Aku mencintaimu” belumlah cukup
足りないけど せめて言わせて 「幸せです」と
Tarinai kedo semete iwasete “shiawase desu” to
Namun setidaknya biarkan aku berkata 'aku bahagia'
いつも君の右の手の平を
Itsumo kimi no migi no tenohira wo
Hanya dengan genggaman
ただ僕の左の手の平が
Tada boku no hidari no tenohira ga
Tangan kananmu pada tangan kiriku
そっと包んでくそれだけで
Sotto tsutsundeku sore dake de
Akan selalu membuatku
ただ愛を感じていた
Tada ai wo kanjite ita
Dapat merasakan cinta
日々の中で 小さな幸せ
Hibi no naka de chiisana shiawase
Hari-hari yang terlewati penuh kebahagiaan
見つけ重ね ゆっくり歩いた「軌跡」
Mitsuke kasane yukkuri aruita “kiseki”
Hari-hari berjalan penuh keajaiban
僕らの出逢いは大きな世界で
Bokura no deai wa ookina sekai de
Pertemuan kita hanyalah sebagian kecil dari kebesaran dunia ini
小さな出来事 巡り合えた それって「奇跡」
Chiisana dekigoto meguriaeta sore tte “kiseki”
Namun pertemuan itu adalah sebuah keajaiban
“Terima kasih”, ah, dan “Aku mencintaimu” belumlah cukup
足りないけど せめて言わせて 「幸せです」と
Tarinai kedo semete iwasete “shiawase desu” to
Namun setidaknya biarkan aku berkata 'aku bahagia'
いつも君の右の手の平を
Itsumo kimi no migi no tenohira wo
Hanya dengan genggaman
ただ僕の左の手の平が
Tada boku no hidari no tenohira ga
Tangan kananmu pada tangan kiriku
そっと包んでくそれだけで
Sotto tsutsundeku sore dake de
Akan selalu membuatku
ただ愛を感じていた
Tada ai wo kanjite ita
Dapat merasakan cinta
日々の中で 小さな幸せ
Hibi no naka de chiisana shiawase
Hari-hari yang terlewati penuh kebahagiaan
見つけ重ね ゆっくり歩いた「軌跡」
Mitsuke kasane yukkuri aruita “kiseki”
Hari-hari berjalan penuh keajaiban
僕らの出逢いは大きな世界で
Bokura no deai wa ookina sekai de
Pertemuan kita hanyalah sebagian kecil dari kebesaran dunia ini
小さな出来事 巡り合えた それって「奇跡」
Chiisana dekigoto meguriaeta sore tte “kiseki”
Namun pertemuan itu adalah sebuah keajaiban
うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
Umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
Bahkan hari yang mendung pun menjadi cerah saat kita bersama
強がりや寂しさも 忘れられるから
Tsuyogari ya samishisa mo wasurerareru kara
Kesendirian dan kesandiwaraan dapat dilupakan
僕は君でなら 僕でいれるから!
Boku wa kimi de nara boku de ireru kara!
Bersamamu kutemukan jati diri ini
だからいつも そばに居てよ 「愛しい君へ」
Dakara itsumo soba ni ite yo “itoshii kimi he”
Karena itulah aku akan selalu disisimu, sayangku
2人フザけあった帰り道 それも大切な僕らの日々
Futari fuzakeatta kaerimichi sore mo taisetsu na bokura no hibi
Bahkan hari yang penuh kekonyolan saat pulang waktu itu merupakan bagian dari hari yang berharga
「想いよ届け!!!」と伝えた時に 初めて見せた表情の君
“Omoi yo todoke!!!” to tsutaeta toki ni hajimete miseta hyoujou no kimi
Ketika kutanyakan tentang perasaanmu kau memberikan tatapan yang tak pernah kulihat sebelumnya
少し間が空いて 君がうなずいて 僕らの心 満たされていく愛で
Sukoshi ma ga aite kimi ga unazuite bokura no kokoro mitasareteku ai de
Sesaat kemudian kau mengangguk dan hati kita terpenuhi dengan cinta
ぼくらまだ旅の途中で またこれからも先も何十年
Bokura mada tabi no tochuu de mata kore kara mo saki mo nanjuunen
Perjalanan kita masih belum berakhir, mulai saat ini seperti sebelumnya
続いていけるような未来へ
Tsudzuite ikeru you na mirai e
Menuju masa depan yang terus berlanjut
例えばほら 明日を見失いそうに 僕らなったとしても、、、
Tatoeba hora ashita wo miushinai sou ni bokura natta toshite mo, , ,
Seandainya kita hendak kehilangan arah untuk hari esok
2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして
Futari yorisotte aruite towa no ai wo katachi ni shite
Aku ingin kita melangkah bersama membentuk pola cinta yang abadi
いつまでも君の横で 笑っていたくて
Itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
Aku ingin tersenyum bahagia disisimu selamanya
アリガトウや Ah 愛してるじゃまだ
Arigatou ya Ah~ Aishiteru ja mada
“Terima kasih”, ah, dan “Aku mencintaimu” belumlah cukup
足りないけど せめて言わせて 「幸せです」と
Tarinai kedo semete iwasete “shiawase desu” to
Namun setidaknya biarkan aku berkata 'aku bahagia'
うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
Umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
Bahkan hari yang mendung pun menjadi cerah saat kita bersama
喜びや悲しみも 全て分け合える
Yorokobi ya kanashimi mo subete wakeaeru
Saling berbagi suka duka
君が居るから 生きていけるから!
Kimi ga iru kara ikite yukeru kara!
Dengan kehadiranmu aku kan terus maju
だからいつも そばに居てよ 「愛しい君へ」
Dakara itsumo soba ni ite yo “itoshii kimi e”
Karena itu aku akan selalu disisimu, sayangku
最後の一秒まで
Saigo no ichibyou made
Hingga detik terakhirku
明日、今日より笑顔になれる
Ashita, kyou yori egao ni nareru
Esok senyumku kan nampak lebih indah dari hari ini
君が居るだけで そう思えるから
Kimi ga iru dake de sou omoeru kara
Hanya hadirmu yang dapat membuatku begitu
何十年 何百年 何千年 時を超えよう
Nanjuunen nanbyakunen nanzennen toki wo koeyou
Habiskan puluhan, ratusan, hingga ribuan tahun bersama
君を愛してる
Kimi wo aishiteru
Sayang aku mencintaimu
----------------------------------
Translate by : Admin @JPlifesyle
Saya sadar bahwasanya terjemahan lagu GReeeeN - Kiseki 'Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song' dan seluruh terjemahan lagu-lagu jepang lainnya disini belumlah sempurna dan masih sangat membutuhkan koreksi dari kalian. Untuk itu mohon jangan sungkan-sungkan untuk memberitahukan dan berkomentar apabila terdapat terjemahan yang perlu diperbaiki. Saya sangat membutuhkan support kalian. Terima Kasih
Contact : JPlifesyle01@gmail.com
0 Response to "Kiseki - GReeeeN | Whiteeeen - Aozora Yell Theme Song | Terjemahan Lyrics Indonesia"
Post a Comment